انواع قبض (آب، برق و …)

انواع قبض (آب، برق و …)

انواع قبض (آب، برق و …)

به‌طورکلی از ترجمه‌های رسمی قبوض برای ثبت‌نام و وریفای در سایت‌هایی همچون پرفکت مانی و وب مانی و سایر بانک‌های مجازی خارجی برای ارسال و دریافت ارزهای خارجی استفاده می‌شود و در پاره‌ای از مواقع از این سند به عنوان مدارک پشتیبان و برای ارائه به سفارتخانه‌ها استفاده می‌شود. در صورتی که تمایل دارید تا از هزینه‌های ترجمه رسمی قبوض و همین‌طور شرایط ترجمه رسمی این سند آگاه شوید با ما همراه باشید.

اولین نکته‌ای که می‌تواند از هزینه‌ها و اتلاف وقت شما جلوگیری کند این است که سفارتخانه‌ها برای صدور ویزا هیچ‌گاه از متقاضی ترجمه رسمی قبوض آب، برق، تلفن را طلب نمی‌کنند و به‌طورکلی ترجمه رسمی قبوض ارزشی برای هیچ سفارتی ندارد مگر در شرایط خاص. در نتیجه ما توضیحات سایر همکاران را که سعی در مهم جلوه دادن این سند می‌کنند را نقض می‌کنیم و با توجه به تجربه‌ی چندین ساله در زمینه‌ی ترجمه رسمی به اطلاع مشتریانمان می‌رسانیم که اولویت استفاده از ترجمه رسمی قبوض برای ثبت‌نام در پرفکت مانی، وب مانی و سایر بانک‌های مجازی هستند که به ایرانی‌ها خدمات انتقال وجه ارائه می‌کنند و کاربران برای عضویت در این بانک‌های مجازی نیاز به یک اسکن واضح از صفحه اول پاسپورت خود و ترجمه رسمی یکی از این قبوض دارند تا بتوانند حساب کاربری خود را وریفای کنند و از خدمات این سایت‌ها استفاده کنند.

نکته: در بعضی از سایت‌ها گفته شده که برای جلب نظر افسر پرونده ویزا بهتر است که ترجمه رسمی قبوض در کنار ترجمه رسمی سند ملکی به سفارت تحویل داده شود. لازم به ذکر است ترجمه رسمی قبوض هیچ تاثیری در نگاه افسر بررسی کننده پرونده ندارد مگر در شرایطی خاص که از فرد متقاضی خواسته باشند.

ترجمه رسمی قبوض آب، برق، تلفن و گاز

اولین نکته برای ترجمه رسمی داشتن نسخه کاغذی قبض می‌باشد و با توجه به این که از سال 1398 به منظور صرفه جویی در مصرف کاغذ و مشکلات زیست محیطی روند صدور قبض متوقف شده و تنها از طریق پیامک اطلاع رسانی می‌شود، فرد متقاضی باید با در دست داشتن شناسنامه به دفاتر پیشخوان و یا اداره مورد نظر مراجعه نموده و تقاضای دریافت قبض به همراه مهر اداره مربوطه را داشته باشد.

  • تمامی قبوض آب، برق ،گاز، تلفن قابل ترجمه رسمی و تاییدات است.
  • ریز مکالمات تلفن ثابت با مهر و امضای اداره مخابرات قابل ترجمه و تاییدات است.
  • ریز مکالمات تلفن همراه با مهر و امضای اداره مخابرات قابل ترجمه و تاییدات است.
  • اسناد مالکیت سیم کارت‌های اعتباری قابل ترجمه و تاییدات نیست.

سوالات متداول

مدت زمان ترجمه رسمی 1 الی 2 روز کاری و مدت زمان برای اخذ تاییدات دادگستری و خارجه 3 روز به مدت زمان ترجمه رسمی اضافه خواهد کرد که یک روز آن برای دادگستری و دو روز آن برای امورخارجه است. در صورتی که نیاز به ترجمه رسمی فوری دارید با دفتر تماس حاصل نمائید.

بله- در صورتی که مهروامضا اداره مربوطه را داشته باشد.

بله، در صورتی که مهر و امضا اداره مربوطه را داشته باشد.

اشتراک گذاری این مقاله

ارسال نظر

آدرس ایمیل شما منتشر نخواهد شد.

جستجو در سایت


دسته بندی


آخرین مقالات


برچسب ها


آخرین پروژه ها


ترجمه رسمی ترکی استانبولی روزنامه رسمی
ترجمه رسمی ترکی استانبولی قبض آب
ترجمه رسمی ترکی استانبولی استرداد مجرمین
ترجمه رسمی ترکی استانبولی دادخواست طلاق
ترجمه رسمی ترکی استانبولی حصر وراثت
ترجمه رسمی ترکی استانبولی سند ملکی